Nedá mi to aneb chvála Open Office

Pachollini, 17. ledna 2005, 18:08

Nedá mi, abych o tom nenapsal.

Dneska jsem zažil chvilku napětí. Bylo totiž potřeba nahradit proložené písmo v překladu 320ti stránkové knihy kurzívou. An jsou moji kolegové méně zdatní v zacházení s počítačem (zato lepší filosofové) než já, vzal jsem tuto operaci na sebe. Sama o sobě je celkem banální: v najdi a nahraď jsem nastavil hledat proložení a nahradil ho za kurzívu. Obavy jsem ovšem měl z přenosu souborů: celý překlad se dělal postupně v různých verzích Wordu (naposledy 2000), já požívám OpenOffice.org. Poradí si při konverzi se všemi záludy, které se v tak dlouhém textu vyskytnou? Se všemi speciálními znaky, poznámkami pod čarou atp.? Poradila si, soubor se načetl, opravil jsem ho, poslal zpátky a vše bylo v pořádku. Pro mně tím OOo složila maturitu z kompatibility, ale doufám, že příště (tedy až bude za standard pro výměnu dokumentů přijmut nějaký otevřený formát, více viz např. tento článek o nových formátech souboru OOo) ji už bude muset skládat Word.

A ještě něco: při posledních revizích překladu se omylem stalo, že bylo při nahrazování „já“ za „Já“ nahrazeno i např. „vyjádření“ za „vyJádření“. OpenOffice naštěstí umožňuje v najdi a nahraď použití regulárních výrazů, takže oprava zapomenutých nepatřičných J byla otázkou chviličky.

Přiznávám, jsem „ideologickým“ příznivcem open source softwaru. A jsem schopen zatnout zuby a překousnout i spousty chyb a nevýhod, které s sebou takový postoj nutně nese. Ale poslední dobou mám stále častěji radost, že nic skousávat nemusím.

Pokud by snad někoho zajímalo ještě více mé chvály OpenOffice.org, ať zabrousí na komentáře ke spotu na Lacově blogu.

Co vy na to?

zobrazit všechny komentáře

Aktuální Seky

.